完美的旅程。
良い旅だった。
12/20
一整天的路程。
上午10点从滨松出发,滨松→名古屋→中部国际机场。
经典的9C8602,飞上海(顺带一提上次灯宝的fmt也是这趟航班)。
晚上和朋友们吃了顿饭,然后去了KTV,至福。
一日がかりの旅。
午前10時浜松から出発、浜松→名古屋→中部国際空港。
9C8602便で上海へ(前回ともりるのfmtもこの便だった)。
夜は友人と広東料理食べてからカラオケに行った。至福。
12/21
一整天都在智慧湾。
上午9点到达等着排场贩,然而实际上根本不用排。
熊猫真的好可爱(最后甚至卖切了)。
終日会場にいった。
朝9時に到着して物販を待っていたが、実際には並ぶ必要はまったくなかった。
パンダは本当にかわいかった(最後に売り切った)。
开场之前 開場前
九点多就到了,然后就是在场地里晃。
没想到热本友人有这么多。
STAFF们还主动来找我们聊天,之后才知道是老板hhhh
(平时一个人惯了,身边也没什么铃果推,甚至连活动场贩都得靠热本人转推hhhh)
STAFF们还搬来了个音响直接现场KTVwwww
9時過ぎに着いて、会場でぶらぶらする時間になった。
日本の方がこんなにいるとは思わなかった。
STAFFも率先して私たちとおしゃべりしに来てくれた、まさか社長さんご本人。
(普段は一人でいることに慣れているし、周りにみのりんご推しのお友達もほぼない、物販情報もX見てから確認できた)
STAFFはスピーカーを持ってきて、カラオケを始めたwwww
昼场 昼の部
OP 简单的自我介绍 簡単な自己紹介
简单地和大家打了个招呼之后,顺便问到了来中国的次数。
上海的话有一两次,中国的话五次左右。
簡単に挨拶した後、中国に行った回数について尋ねられた。
上海の場合は1回か2回、中国なら5回くらい。
环节1 选关键词杂谈 キーワード雑談
从屏幕上打出的关键词中选出一个,根据这个关键词展开话题。
画面に表示されたキーワードから1つを選び、そのキーワードに基づいて雑談をする。
海外旅行 海外旅行
Q:有过海外旅行的经历么?
A:有,不过基本都是中国。
Q:海外旅行の経験は?
A:ある、ほとんど中国。
进行了粉丝的成分确认。
(超时空要塞,偶像大师,宝可梦,赛马娘,世界计划的粉丝分别举手)
PS:我是芙蕾雅认识,ena熟识,术曲翻唱变噶的,哭了。
どんな企画のファンについて観客たちに尋ねた。
(マクロス、アイマス、ポケモン、ウマ娘、プロセカ)
PS:筆者はフレイアで知り、絵名で熟識、ボカロ歌ってみた動画でファンになった。
元气 元気
Q:铃果配了很多元气的角色,那么铃果本人也是个元气大姐姐么?
A:十几岁的时候是的。不过随着年龄增长渐渐地变得沉稳了。
Q:みのりんごはよく元気キャラを演じるが、ご自身は元気なお姉さんか?
A:10代の頃はそうでした。年齢を重ねるにつれて落ち着いてきました。
猫 猫
Q:是猫派还是狗派?
A:猫派。
Q:猫派?狗派?
A:猫派。
在新叶喵的试音半年前家里住进了猫猫。
有的时候在家里练习配音的时候还会叫自家的猫猫新叶喵。
然后被猫猫一脸嫌弃,仿佛在说“我才不是新叶喵”。
ニャオハのオーディションの半年前、家に猫が住み着いた。
家で練習をしているとき、ときどき飼い猫を「ニャオハ」と呼んでいた。
すると猫は、「俺はニャオハじゃない」とでも言いたげに睨まれた。
棒球 野球
Q:了解棒球么?有打过棒球么?
A:没怎么打过,不过有出席过棒球的开球式。
Q:野球について詳しいか? 野球をやったことはあるか?
A:あまりないが、始球式には出演したことがあります。
球类的话是在打篮球。
小学的时候就在打迷你篮球。
现在的事务所(青二)还有篮球部,会和同事们一起去打。
位置的话应该是大将。
ボール類はバスケットボールをしている。
小学校の頃はミニバスケットボールをしていた。
今の職場(青二)にはバスケ部があるので、同僚と一緒にやっている。
位置はには大将かな。
环节2 はぁって言うゲーム
哈哈哈 ハハハ
- 大魔王 大魔王
- 公主 プリンセス
- 小宝宝 赤ちゃん
- 老婆婆 おばあちゃん(〇)
- 美丽地 美形
- 可爱地 かわいく
Q:有没有饰演过老婆婆的角色呢
A:没有,不过不知道什么时候会接到,所以有在家里练习。
Q:おばあさんの役を演じたことはあるか?
A:いいえ、でもいつできるかわからないので、家で練習したことがある。
唱歌的姿势 歌うポーズ
- 偶像风 アイドル風(〇)
- 音乐剧风 ミュージカル風
- 大明星 大スター
- 合唱团 合唱団
- 洗澡的时候 お風呂で歌
- 演歌歌手 演歌歌手
哼了两句idol(推子的曲子)
Q:平时会练习这样的姿势么?
A:一般是接到了角色,根据角色演绎的需要来定和练习。
超时空要塞的话,设定上姑且不是偶像是战术音乐单元,所以和偶像的姿势还是有点不同的。
而藤原肇虽然是偶像,但是更加大和抚子一点,所以也没什么这种刻板印象上的偶像的姿势。
「アイドル」を鼻歌で少しやった(推しの子の曲)
Q:普段からこのようなポーズの練習をしているか?
A:大体役が決まったら、そのキャラクターの解釈に合わせて決めて練習する。
マクロスの場合は、アイドルではなく戦術音楽ユニットという設定なので、アイドルとはちょっと違うポーズ。
藤原肇はアイドルが、大和撫子的な感じなので、ステレオタイプなアイドルポーズではあんまりない。
绕口令(生麦生米生鸡蛋) 早口言葉(生麦生米生卵)
- 高速神言 猛スピード
- 磕磕绊绊 ぎこちなく(〇)
- 失败了也很平静 失敗しても平然
- 富有节奏感 リズミカルに
- 多说了一个「な」 「な」をもう一個いれた
- 帅气地 かっこよく
Q:平时会练习绕口令么?
A:有的,不过更多的是会练习《卖药郎》
Q:普段は早口言葉の練習があるか?
A:はい、でも「外郎売」の練習をすることの方が多い。
PS:
《卖药郎》(ういろううり)非常有名且实用的声优练习台本。
讲述了一个卖药的人用绕口令的方式推销自己卖的药“透顶香”的故事。
由于有大量的滑舌,还需要演绎卖药人吆喝卖药的样子。
练习起来对发声、滑舌、演技都有很大帮助。
「外郎売」はとても有名で役に立つ教材。
滑舌を使って薬を売る薬売りの話。
滑舌が多く、薬売りの売り方などを演じる必要がある。
練習することで、声の出し方、滑舌、演技力が身につける。
其实……我有重要的话要对你说 実は…大事な話があります
- 紧张 緊張
- 失落 落ち込む
- 认真 真剣に(〇)
- 随意 何気なく
- 难以出口 言い出しにくくて
- 惹人嫌 嫌な感じ
Q:顺带聊一聊如果是惹人嫌会怎么配吧?
A:不太会演这种惹人嫌的角色呢。
不过平时的铃果嘴巴还挺毒的(这里就不能展开了)。
Q:ちなみにもし嫌な感じでやったらどんな風にする?
A:嫌な感じは少し苦手で。
でも普段はかなり毒舌っぽい(ここでは大人の事情で展開できない)。
这里因为聊到了第六个选项,观众比了6的手势。
中国和日本的6789的手势是不一样的。
现场教铃果6789的手势。
铃果:9……这不是「你好」(こんにちは)么
ここで、6番目の選択肢をはなした、観客は6のジェスチャーをやった。
中国と日本の6789のジェスチャーは違う。
みのりんごにそれらのジェスチャーを教えた。
みのりんご:9、、、これは『こんにちは』じゃない?
哥哥…… お兄ちゃん。。。
- 放肆 生意気
- 可怕 怖い
- 可爱 可愛い
- 温柔 優しい
- 恐怖 ホラー(〇)
- 年老 年上(年老的妹妹是什么鬼)(これ何ぞや)
Q:有饰演过妹妹的角色么
A:好像没有呢……公主链接里是有,不过那个感觉有点差
没有演过恐怖片,刚才完全是按照僵尸的感觉来演绎的。
Q:妹役を演じたことはあるか?
A:ないようです。。。プリンセスコネクトに妹キャラを演じてるが、その感じ違う
ホラー映画を演じたこともなく、今は完全にゾンビに従って解釈していた。
环节3 触摸猜箱子里的东西 箱の中身を触って当てるゲーム
苹果 りんご
虽然是铃果但是喜欢蜜柑。
小学的时候流行过“在名字后面加点什么(接个水果)当做自己的昵称”。
当时定下了みのりんご就这么一直用下来。
签名也是那时候定下来的(在妈妈的帮助下)。
みのりんごだけど、みかんが好き。
小学生の頃、名前に何か(果物)をつけてあだ名にするのが流行っていた。
その時に「みのりんご」という名前に決めて、それからずっと使っています。
サインもその時に(母の助けを借りて)決めた。
聊了聊在中国的爱称“铃果”的由来
中国での愛称「铃果(リングオ)」の由来について話した
盘子 皿
盘子上印着大熊猫。
去过成都,感觉在成都见到了这辈子能见到的大熊猫的量。
お皿ににはパンダが描かれている。
成都に行った時には、一生に見るパンダの量を見たような気がする。
飞机模型 飛行機のモデル
并不是战斗机而是民航客机。
(因为战斗机有比较尖锐的部分,怕伤到铃果。)
戦闘機ではなく、民間旅客機だ。
(戦闘機は鋭利な部分があるので、鈴子を傷つけるのが怖いんです)。
Q:会为了演绎角色而飞行的经历么?
A:自己没有,不过有男声优在配相关场景的时候被音响监督说了“需要表现出重力加速度,表现出风的感觉”而去坐了过山车
自己也有在练习。
回想起来配宝可梦的时候,在空中飞的场景。
Q:キャラクターを演じるために飛行機に乗ったことはありますか?
A:ないが、ほかの男性声優が、あるシーンを演じるときに、「Gを感じて、風を感じて」と音響監督に言われて、ジェットコースターに乗った。
みのりんごも練習したことがある。
ポケモンのシーンを思い出し、空を飛んでいるシーンを頭に浮かべた。
熊猫的毛绒玩具 パンダのぬいぐるみ
主持人后悔刚刚提到熊猫了。
MCは先パンダの話題を触れたことに後悔した。
Q:有配过动物么?
A:宝可梦。而且有配过一些没出现在CV表上的。
因为大人的原因不方便具体展开。
Q:動物をペアにしたことはありますか?
A:ポケモン。 CAST表に載っていないものもいる。
大人の事情で詳しくは言えない。
尖叫鸡 スクリーム音鳴く雛
虽然不知道日文但是很快就猜出来了。
她怎么一直在捏啊可爱死了。
日本語の名前はわからなかったが、すぐにわかった。
ずっと遊んでて可愛い。
Q:平时会练习这种非正常声音吗?
A:根据声优学校有区别,有的可能会有。
一般是拿到了角色确认了有这样的需求之后会开始练习。
有在家里练。
Q:普段はこのような普通ではない声を練習するか?
A:声優学校によって違いが、あればある。
役が決まって需要があるのを確認してから練習を始めることが多い。
家で練習してた。
因为全部都答对了送上了社长夫人的爱马仕丝巾
真想让你们看看当时铃果惊喜的表情啊
原来人可以发出这么大的声音啊www
全問正解なので社長の奥さんからエルメスのスカーフをプレゼントした。
あの時のみのりんごの驚いた表情はマジて破壊力半端なかった。
人はこんなにも大きな声を出せるがいwww
用过爱马仕的化妆品,不过还没收到过这样的东西。
介绍了下爱马仕和爱马仕的谐音。
エルメスのコスメを使ったことがあるが、こんなものはもらったことがない。
エルメスとアイマスの中国語の発音がほぼ同じについて紹介した。
环节4 粉丝QA 質疑応答
事先征集了粉丝朋友们的问题。在此回答。
事前にファンに質問を募集し、ここで回答してもらう。
Q1
Q:想尝试饰演什么样的角色呢
A:男孩子!
之前在别的节目(niconico生放)上有聊到过相关话题。
我想试试男孩子,不过大家似乎都想看我配年上大姐姐。
还有就是刚才提到的反派,想试试呢。
Q:どんな役をやってみたい?
A:男の子!
以前、別の番組(ニコニコ生放送)でこんな話もでた。
男の子に挑戦してみたいんだけど、みんなは年上のお姉さん役がいいみたいで。
そしてさっき言った悪役もやってみたいです。
Q2
Q:唱过的最难的曲子?
A:《热异常》
词曲都很难,原速都很难听清其中的部分。
为了练习需要先降速,习惯了之后慢慢把速度提上去。
练习花了一周多的时间。
Q:今まで歌った中で最も難しい曲は?
A: 「熱異常」
歌詞が難しくて、原曲のスピードでは聞き取れない部分がある。
練習するためには、まずスピードを落として、慣れてからゆっくりスピードを上げていくしかなかった。
練習には1週間以上かかった。
Q3
Q:在得知自己被选为新叶喵的声优之后的心情?
A:happy happy happy(猫meme)
在试音的时候演的十分开心,感觉就算没选上能这么畅快地演下来也很开心了。
知道被选上了之后更开心了。
Q:ニャオハの声優に決まったことを知ったときのお気持ちは?
A:ハッピーハッピー(猫ミーム)!
オーディション中はとても楽しかったし、選ばれなかったとしても、こんなにすきっり演じてからもう幸せだと感じた。
選ばれたと知った時はもっと嬉しかったです。
环节5 谷子介绍 グッズ紹介
ED 感想 感想
有点担心,上次来中国已经是五年前了,还有自己的粉丝么?
今天能见到大家十分开心。
今后我也会继续加油的。
少し心配です。最後に中国に来てから5年が経ったが、まだ私のファンがいるのか?
今日、皆さんにお会いできてとてもうれしい。
これからも頑張る。
合影和手渡 特典会(ツーショットと直筆サインの手渡し)
因为在VIP最后一排所以等了很久(可以理解hhh)。
STAFF温馨提示:先拍,然后再和铃果聊两句。
别扭头就走留个背影,人家还要和你道别呢www
VIP席の最後列にいたため、長い間待っていた(そりゃ当然www)。
STAFFから: まず写真を撮って、それからみのりんごとおしゃべりしましょう。
言って終わったら背を振り向かないで、みのりんごからお別れのバイバイもあるぞって!
个人的回顾 (個人的な振り返り)
昼场拿了个ena的文件夹上去。
昼の部は絵名のクリアファイルを持参した。
我「こんにちは」
り「ああ絵名」
我「はい、絵名ちゃんが大好きです」
我「みのりんごの歌ってみた動画が大好きです」
(没什么记忆了,昼场太紧张了也没准备太多)
日夜场之间
日场在VIP最后一排,轮到我拍完出来的时候都快四点了。
那就随便在附近找了家店解决一下就准备进夜场了。
夜场 夜の部
OP 简单的自我介绍 簡単な自己紹介
Q:时隔五年再次来到中国,有没有觉得哪里有变化呢?
A:感觉在机场的通关手续无论是中国还是日本都变方便了呢。
Q:5年ぶりに中国にいったが、何か変わったと感じることはあるか?
A:空港での通関手続きは、中国でも日本でも簡単になったと感じています。
环节1 选关键词杂谈 キーワード雑談
从屏幕上打出的关键词中选出一个,根据这个关键词展开话题。
画面に表示されたキーワードから1つを選び、そのキーワードに基づいて雑談をする。
中华料理 中華料理
Q:虽然是老生常谈的问题的,您喜欢什么样的中华料理呢?
A:醋猪(酢豚),还有饺子。
Q:よくある質問が、どんな中華料理が好き?
A:酢豚、後は餃子。
日本人吃饺子会混合酱油和醋,能吃辣的还会加辣油。
但铃果吃饺子是蘸纯醋吃的(最符合北方人吃法)。
原因是第一次去吃中华料理的时候去的那家店似乎是中国人开的,在吃饺子的时候蘸了纯醋。
而且也非常合铃果的胃口,之后就都是加纯醋了。
日本人は餃子を食べるときお酢と醤油で食べるが、辛いものが食べられる人はラー油も混ぜって食べる。
みのりんごは餃子を酢で食べる(これが特に中国の北に住んでいる方の餃子の食べ方に似てる)。
原因は、初めて行った中華料理店は中国人が経営しているらしく、餃子をお酢のみにつけて食べるのだ。
そしてみのりんごのお口に会いそうで、それからはいつもこう食べ方にした。
还有就是这两天在上海吃的料理。
昨天迟到了豆豉鸡爪。
午场和夜场之间吃了大闸蟹,如果有熏到前排的观众那就非常抱歉了www
そしてこの2日間、上海で食べた料理だ。
昨日は鶏の爪。
昼公演と夜公演の間に上海かにを食べたので、最前列の観客にもし匂いがしたらごめんなさいwww
故乡 ふるさと
Q:铃果是爱知县出身的,那么有没有什么方言呢?
A:三河地区的方言和名古屋的方言。
在配芙蕾雅的时候要凸显她是一个乡下来的小姑娘的感觉,于是加入了一些方言。
Q:鈴子は愛知県出身ですが、方言などは?
A:三河弁と名古屋弁。
フレイアを演じた時、田舎で育った女の子のを強調したかったので、すこし方言を入れた。
Q:既然聊到了故乡那就聊聊乡土料理吧?
A:名古屋这边的料理的话比较有名的是味噌猪排。
还有红味噌。
红味噌似乎是日本颜色最深的味噌。
还有比较有名的一家味噌猪排店叫矢場丼。在偶像大师有活动的时候还会有联动。
Q:地元の話題がでたから、郷土料理の話についてもぜひ?
A:名古屋といえば味噌カツ。
それと赤味噌。
赤味噌の色は日本で一番濃いらしい。
矢場どんという有名な味噌トンカツ屋さんもある。アイマスのイベントが開催されるときよくコラボメニューがある。
(聊到了偶像大师那就顺便查询一波粉丝成分,和日场一样,主持人问了问都是哪些企划的粉丝)
以及聊到了NGO(中部国际机场)附近就有Live会场,可以当日来回。
(アイマスの話題に触れたから、昼の部と同じどんな企画のファンについて観客たちに尋ねた)。
NGO(中部国際空港)のすぐ近くにライブ会場があるので、同じ日に行き来できることについても話した。
自炊 自炊
Q:铃果会自己做饭么?
A:只会非常简单的,比如燕麦粥加个鸡蛋。
都不好意思说这是自己做饭。
Q:みのりんごは自炊するか?
A:オートミールとか、あとは卵を入れる、簡単なものだけ。
料理と呼ぶのは恥ずかしいわ。
购物 買い物
Q:铃果是逛街党还是网购党呢?
A:网购党。
但是买比较贵的东西会去店里。
日用品什么的也是网购解决,大约一周会收四个包裹。
(对中国人来说可能没什么感觉,但对于日本人来说真的是非常频繁了)
Q:みのりんごは店に行く派か、それともネットショッピング派?
A: ネットショッピング派。
でも高いものはお店に行く。
日用品もネット通販で買いますし、週に4回くらい宅配便が届く。
(中国人から見たら少ないかもしれないけど、日本人から見たら多分結構な頻度だ)
环节2 はぁって言うゲーム
自我介绍 自己紹介
- 紧张 緊張
- 失落 落ち込む(〇)
- 认真 真剣に
- 随意 何気なく
- 难以出口 言い出しにくくて
- 惹人嫌 嫌な感じ
生存还是死亡,这是个问题
- 大明星 大スター
- 小孩子 子役(〇)
- 偶像风 アイドル風
- 棒读 棒読み
- 不擅长的样子 苦手そう
- 蹭鼻子上脸 調子に乗って
可爱死了。
Q:有配过这样的小孩子的角色么?
A:有名字的角色没有配过呢。
とてもかわいいです。
Q:子役を演じたことがあるか?
A:名前のあるキャラクターを演じたことはない。
Q:会针对不同的年龄段做配音练习么?
A:基本上是拿到了台本确认了有这样的需求之后会开始练习。
然后会在家里给动画里的角色配音做练习。
Q:違う年齢層のキャラに対し練習をしているのか?
A:大体台本をもらって需要があれば練習を始めます。
そして、家でアニメの吹き替えをして練習する。
Q:既然聊到了动画,请问您喜欢什么动画呢?
A:很多,现在从脑子里冒出来的是《EVA》。
在上海看到了巨大的初号机,很开心。
Q:アニメの話に触れたので、どんなアニメが好き?
A:たくさんあるが、今頭に浮かべたのは「EVA」ですね。
上海で巨大な初号機を見たときはうれしかった。
我一直在想你的事情呢 君のことばかリ思ってるんだ
- 认真 真剣
- 高冷 クール
- 可爱 かわいく
- 欺诈师风 詐欺師
- 故作成熟 背伸びして
- 撒娇 甘えて(〇)
犯人就是你
- 名侦探 名探偵(〇)
- 小孩子侦探 子供探偵
- 涩涩的侦探 セクシー探偵
- 坏心眼的侦探 いじわる探偵
- 吊儿郎当的侦探 チャラい探偵
- 没自信的侦探 自信がない探偵
为了区分名侦探和小孩子侦探铃果努力了www
名探偵と子供探偵を分けて頑張った
环节3 数字炸弹游戏 数字爆弾ゲーム
铃果和台上的观众一起轮流猜数字,主持人给出这个数字比要猜的数字大还是小。
猜中的人出局,铃果出局之后留在台上的观众为胜者。
みのりんごはステージ上の参加者と一緒に順番に数字を当て、MCがその数字が当てられる数字より大きいか小さいかを答える。
当てた人(爆弾を踏んだ人)は退場となり、みのりんごが退場した後もステージに残った参加者が勝者となる。
几个小问题筛出上台参加游戏的观众。
- 猫派还是狗派(猫)
- 甜党还是咸党(当下的心情)(甜)
- 来上海的飞机是靠窗还是过道(靠窗)
- 拉面喜欢硬面还是软面(硬)
- 吃不吃香菜(吃)
留下来的人还是很多最后只能猜拳了。
参加者を選ぶためにいくつかのクイズがある。
1.猫派?犬派?(猫)
2.甘党?辛党?(その時の気分)(甘い)
3.上海行きの飛行機は窓側か?通路側か?(窓側)
4.ラーメンは硬めか?柔らかめか?(硬め)
5.パセリは食べれるか食べれないか(食べれる)
後はジャンケンで決める。
环节4 粉丝QA
Q1
Q:您翻唱了很多术曲,这些曲子中您认为最难的是哪一首?印象最深刻的又是哪一首呢?
(虽然有想过,但是自己的问题被选到了真的很感动。)
A:最难的话有两首。分别是《グッバイ宣言》和《アンノウン・マザーグース》
前者可能听不出来很难,但是如何把情感融入进去并表现出来(表情付け)很难
后者就是单纯地听着就觉得很难。
印象最深的有很多,如果是已经公开了的曲子中选的话是《ハロ/ハワユ》,是世界计划的翻唱。
Q:たくさんのボカロ曲をカバーしたが、その中で最も難しいと思う曲は?
また、一番印象深いのはどれですか?
(選べる可能性はないとは言えないが、自分のお便りが選ばれて感動した)
A: 最も難しい曲は2曲あります。「グッバイ宣言」と「アンノウン・マザーグース」だ。
前者は難しく聞こえないかもしれないが、感情を込めて表現する(表情をつける)のが難しい。
後者は聞いたら難しさがわかる。
印象深い曲はたくさんあるが、すでに公開されている曲から選ぶなら、プロセカのカバーである「ハロ/ハワユ」だろう。
Q2
Q:您的高音很好听,想问问这样的高音是如何练习的。
A:喜欢唱歌的契机是Vocaloid。会跟着曲子拼命唱然后不知不觉就做到了。
比如说《Rolling Girl》还有《炉心融解》,靠毅力(根性)就好了。
Q:みのりんごの高音が綺麗で、どうやって練習したのか?
A:歌が好きになるきっかけはボカロ曲で、曲を合わせて歌ってからいつの間にかできた。
例えば「Rolling Girl」とか「炉心融解」とか、根性があれば何とかなるさ。
Q3
Q:对酒有兴趣么?
A:有的。
中国的酒的话比较好奇绍兴酒是什么味道。
没有喝过,不过也有可能在日本喝过忘了。
Q:お酒に興味がある?
A:ある。
中国の紹興酒がどんな味なのか興味がある。
飲んだことはないけど、日本では忘れているかもしれない。
谷子介绍 グッズ紹介
介绍了一下三个谷子的封面。
感觉中国很有桃子的感觉。
你是桃子我是苹果我们都是水果呢。
熊猫那个柄似乎很有人气,也卖切了。
还有一个是想着饺子的图,感觉中国印象里也有饺子呢。
書き下ろした三種類の絵柄を紹介した。
中国はなんとなくもものイメージがある。
あなたは桃で、私はリンゴ。。。両方果物だ。
パンダも人気があるようで、売り切れた。
餃子をイメージした絵もあり、中国の印象にも餃子があるような気がする。
ED 感想 感想
很久很久没有来中国了。
平时在SNS以及收到的粉丝信中能明显感受到“嗯这位粉丝肯定不是日本人”。
知道自己有这么多海外的粉丝在支持自己很开心。
这样的Talk Event的机会其实还挺少的。
下周就要回日本了,在日本我也会继续加油。
谢谢大家。
久しぶりに中国に来た。
お手紙やSNSをいただくと、「このファンは日本人じゃないだろうな」がわかる。
海外から応援してくれるファンがたくさんいるのは嬉しい。
こういうトークイベントをする機会はあまりない。
来週には日本に帰るので、これからも日本で頑張る。
みなさん、ありがとうございました。
合影和手渡 特典会(ツーショットと直筆サインの手渡し)
在等待期间和STAFF聊了很久。
深刻地感受到了STAFF的大家都深爱着铃果。
谢谢你们。
待ち時間にSTAFFと長く話をしていた。
STAFFのみんながみのりんごのことを愛していることが確実に伝わってきた。
STAFFの皆さんに感謝感激。
个人的回顾 (個人的な振り返り)
夜场拿了个MIKU的拨片上去。
主要是还沉浸在粉丝QA的余韵中。
夜、ミクのピックを取り上げた。
まだファンのQAの余韻に浸っている。
这次出门走的有点急,而且觉得肯定不让带非企划相关的东西合影,但是没想到可以。
(事先问过STAFF以及在合影之前好好向铃果本人进行确认并且合影之后STAFF和经纪人也OK了所以没问题)
今回はちょっと急いでいたので、てっきりみのりんごが参加する企画に関係ないものを持って写真を撮ってはNGと思ったが、まさかOKだった。
(事前にSTAFFに確認し、写真撮る前にもみのりんごご本人に確認し、撮った後にSTAFFとマネージャーからOKをもらったので大丈夫)
我「こんにちは」
我「こちらのものなんですが、よろしければお願いしたいんですが」
り「あっミクちゃん、いいですよ」
り「ポーズはこれで?」
我「うん、これでいいです。」
(拍照)(写真をとる)
我「くえです。先ボカロの質問をしたものです。」
我「質問をご回答いただきありがとうございました。」
我「ボカロの曲の歌ってみた動画でみのりんごのことを知りました。」
(STAFF:照片好了)(STAFF:写真ができました)
我「これからも応援します。」
り「ありがとう、バイバイ」
这回好好地看着铃果的眼睛传到到了。
她认真听我说话一边“嗯嗯嗯”的样子真的好可爱。
本来还想说谢谢你能翻唱wowaka的曲子。
想想这个气氛加上时间不够就算了。
今度はちゃんとみのりんごの目を見ることができた。
話を「うんうん」と聞いてくれる姿が本当にかわいい。
wowakaの曲をカバーしてくれてありがとう、と言おうと思った。
雰囲気とか時間がないとか考えた結果、やめた。
整体的总结 全体的に
明明是铃果的活动我却穿了灯大衣(不过好好地遮住了www)
非常充实的三天。
比上次回上海的见面会好得太多了。
本体稍微有点短的感觉,不过考虑到这么多VIP还要拍照就也能理解了。
本体再长点午场晚场之间可能就连休息的时间都没有了。
みのりんごのイベントなのにともりるのnarrowコートをきてた(でもきちんと隠れた)
素晴らしい3日間だった。
前回の上海でのfmtよりもはるかに良かった。
メインイベントは少し短かったが、写真に収めなければならないVIPの数を考えれば納得できる。
もっと長かったら、ランチとディナーのセッションの間に休む時間がなかったかもしれない。
感谢三角喵。感谢超哥。感谢STAFF们。感谢每一位喜欢铃果的粉丝。
三角喵(主催)に感謝。社長さんに感謝。STAFFに感謝。あまねくみのりんごのことを愛している方々に感謝。
ありがとうございます。
更新日志 Update Log
Ver | Summary |
---|---|
1.0.0 | 初稿完成 |